Lesson
Numerux
Dicks (tee hee) Set
-
Learn to sing!
 
 

 

 

La petite lesson en francais La petite lesson en franglais La petite lesson en francais La petite lesson en franglais

 

 

 

Allez a la dot.voir maison  |  <- Allez a la pro chein lesson  |  Allez a la ensuite next lesson ->

 

> La Aussi Cliques <

Qu'est-ce que the hell?

Merde l'egal

L'doit voir de c'est hostie

Sacre bleu!

Sacre L'Windsor!

La conspiracy d'explained tres simple!

L'humor blance label

La Lettre fait par un Hostie Canadian lupo!

Parlez avec la Nigerian Scammer mon d'argent!

Tombez moi l'ehomme des belle lettre

 

> La intro <

Hello! In this lesson you will learn to sing a traditional french Quebec song (Bonjour, dans cette lesson vos will learnez de dit warble chantez une song traditional au Quebec). It is the very famous song "Gens du pays" (C'est la opus "Gens du pays" naturellement) by Gilles Vigneault (par Gilles "Banjo" Vigneault). He is a famous Quebec folk singer (Qui est une Dylan de folk hero sur la people de Quebec separatists et big in Japan). This song has become an unofficial national anthem in Quebec (Oh well, beats "We're not going to take it" by Twisted Sister), traditionally sung during St Jean Baptiste Day (karaoked apres la failed referendums et est dans la Lundi de la matraque drunken hockey riot). "Gens du pays" is enjoyed by the people of Quebec ("Gens du pays" est enjoyed amoured mucho by la people de Quebec) because it truly captures the sensitivity of the Quebec soul (parce que, between the rudeness, il est un example bein de la nature sensitive de la Quebec soul). Isn't that wonderful? (Oui, Shylock. We have souls too.)

 

So please sing along in French with me. (So bein, allez along et sing en francais avec moi.) If you don't understand the French words (Si vos la trouble keeping up) the appropriate English lyrics are in brackets (la words en anglohphone est include derrière sur la brackets).

 

Ready to begin? (Hein?)

 

> Le lesson <

"Gens du pays"

par Gilles "Banjo" Vigneault

(bein notez, "Gens du pays" et sung along
a la the tune of "Gens du pays")

_______________

 

Le temps que l'on prend pour se dire: je t'aime (Time that one takes to say to yourself: My jungle love, yeah)

C'est le seul qui reste au bout de nos jours (The highway's jammed with broken heroes on a last chance power drive)

Les voeux que l'on fait les fleurs que l'on seme (Come on baby, where's your guts? Sing "Oh-wee-oh-wee-oh!". My jungle love.)

Chacun les récolte en soi-même (It's true we have been defeated, but by what? )

Aux beaux jardin du temps qui court (Basically by money and the ethnic vote)

 

(Referend .. errr Refrain)

Gens du pays c'est votre tour (You say you want a revolution?)

De vous laisser parler d'amour (You say you got a real solution?)

Gens du pays c'est votre tour (But if you go carrying pictures of Jacques Parizeau)

De vous laisser parler d'amour (You ain't going to make it with anyone anyhow)

 

Le temps de s'aimer, le jour de le dire (A time to build up, a time for another referendum)

Fond comme la neige aux doigts du printemps (There is a season other than winter - turn, turn, turn)

Fêtons de nos joies, fêtons de nos rires (Celebrate good times, come on!)

Ces yeux ou nos regards se mirent (These eyes are crying these eyes have seen a lot of love)

C'est demain que j'avais vingt ans (Thank heaven for little girls)

 

(Referend .. errr Refrain)

Gens du pays c'est votre tour (You say you want a revolution?)

De vous laisser parler d'amour (You say you got a real solution?)

Gens du pays c'est votre tour (Well, sweet Loretta Martin thought she was a woman)

De vous laisser parler d'amour (But she was another man)

 

Le ruisseau des jours aujourd'hui s'arrête (Stop in the name of love)

Et forme un étang ou chacun peut voir (Before you break my heart)

Comme en un miroir l'amour qu'il reflète (I'm starting with the man in the mirror)

Pour ces coeurs a qui je souhaite (Speaking words of wisdom)

Le temps de vivre leurs espoirs (Let it be. Let it be.)

 

(Referend .. errr Refrain)

Gens du pays c'est votre tour (You say you want a revolution?)

De vous laisser parler d'amour (You say you got a real solution?)

Gens du pays c'est votre tour (Ooh, it makes me wonder)

De vous laisser parler d'amour (And she's buying a stairway to heaven)

 

 

Enjoyed this lesson? Oui? Help spread Franglais by clicking here!

 

 

 

Allez a la dot.voir maison  |  <- Allez a la pro chein lesson  |  Allez a la ensuite next lesson ->

 

La petite lesson en francais La petite lesson en franglais La petite lesson en francais La petite lesson en franglais