Hello my
friends (Bonjour mez amis)! This is a small French lesson (ca c'est
une petite lesson en français). In this lesson (dans cette lesson)
you will learn conversational French (vous will prendrez la knowledge de
sortie a la bouche la langage français de quelle volume) you can use if you do a summer exchange session in one
of Quebec's French universities (vos can use en l'programme cruel cruel
d'summer d'exchange en l'créche d'ecole étoileversity).
Good, let's
begin (Bein, let's allez).
> Le lesson <
English: Thing is I thought U of M meant University of Manitoba, notUniversity of Montreal.
French: C'est debatable, d'accord, qui est déteste
la hosties l'Ontarians tight assed double plus
more, la franclophonez ou la Winterpreggers. Pour ma l'argent, since je suis
est in pour une beating homestyle dans either province, je will prendez la
Quebecois parce que la beer ici est better bein et les filles de coed
rumpus pas de lookez like elles could birth a steer.
English: Oh you're my roommate?
French: Hein monsier de backhair et grooming habits incertaines questionable sasquatch.
C'est must de be une mistake petite au L'Office d'Student Maison d'Affairs
all they do is play on the Internet. Je penséddans ma questionnaire de roommate qualities d'matchez
ideal jettez, je requested une hostie d'evolved past l'etage
Australopithecus ou pas la Unix gimp.
English: Okay we need a sign in case one of us is in here with a
lady.
French: Si tu est gettin' jiggy avec la femme d'nursing étudiant pub
night, yours always look a little young, nos est needez un sign d'exterior.
Je penséd, depuis since I
won't be spending a single night here sober, est d'required un signe more évident
than la noises de passion moaning bang bang sex
gross savage emanating en c'est portal door flimsy. What's french for
"stay the fuck out for the weekend"?
English: Sure I'll drink that.
French: Bein oui je suis une partie animal house,
don't call me flounder, youth de hard drinking Spuds Mackenzie, wut up dog
chein. Donnez moi c'est brew mystèretoxic et je suis will boit de chug-a-lug cette to d'impressez les jeunes filles de slam hounds.
English: Wow, we never get condoms in our Frosh packs in Ontario.
French: Zut
alors, en créche d'ecole
étoileversity l'Ontario tight-assed, nos sommes only est gettez les
packette de free publicity product samplez they always put in the worst
smelling deodorant et la Bible livre de Roi King James-Pierre l'Version.
Ici, vos get packet gross de la sheaf de baton rumpus de bang bang sex de
trampoline très safe one-size-fits-all
except me of course.
English: Food in the residents' cafeteria tastes so much better when
all the items on the menu are in French.
French: La crème d'road kill, la burgers d'horse cheval ground spinal
cord savory, et la deep fried salad d'caesar d'refried avec le demi tasse
de smoked meat deep fried est palatable bein since depuis la cafeteria
fountain d'soda dispensez la brewski Labatt's.
English: How do I join a fraternity around here?
French: Hein, qui est je gets coup d'tapped pour la
fraternity frèrehood de
hazing death mattress room sweaters de Ralph-Pierre Lauren hand shakes de
main future access d'privileged a la corporate world monde Delta Chi
keggers for nothing et la chic for free?
English: The French have a very different emphasis on education.
It's more of a holistic thing here.
French: Je pas d'réalisé nos d'had to singez warble le Gens D'Pays avant before
each class allez began and heil salute la picture de Jacque Parizeau
wearing la thong *shudder* sur la plage beach de la Labrador.
English: Oh there are no classes on St. Jean Baptise Day? Sure I'll
go to your student rally and your little bonfire party. It's kind of a clam
bake is it?
French: Je d'réalisé taking part in c'est Fete National étudiant rally est
une petite hypocritical si it's calling pour la violent overthrow coup de
la federal hostie institutions qui est otherwise cover ma ass fat when I'm
living dans l'town factory Oshawa mais est kind of fun de smash and burn
feu stuff, like la Starbucks de étoile.